Selamat pagi sahabat blogger. Selamat berakhir pekan. Baik sahabat blogger di mana pun berada semoga kalian sehat dan sentosa. Kali i...
Selamat pagi sahabat blogger.
Selamat berakhir pekan.
Baik sahabat blogger di mana pun berada semoga kalian sehat dan sentosa. Kali ini saya akan posting "Transkripsi dan Translitrasi" banyak di antara masyarakat Indonesia belum begitu tahu bagaimana menuliskan tulisan Arab ke tulisan latin. Sebagai contoh yang sering di permasalhkan oleh masyarakat terutamanya masyarakat Islam (muslim) tentang penulisan kata Insya Allah banyak yang memperdepatkannya.
Terlepas dari permasalahan tulisan Insya Allah, mari kita tengok pengertian "Transkripsi dan Translitrasi" di Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI). Transkripsi/tran·skrip·si/ n Ling 1 pengalihan tuturan (yang berujud bunyi) ke dalam bentuk tulisan; 2 penulisan kata, kalimat, atau teks dengan menggunakan lambang-lambang bunyi. misalnya, tuturan bahsa Arab • ÙˆَÙ‡ُـوَ Ø®َـيـْرُالرَّازِÙ‚ِــيْÙ†َ ditulis [wa huwa khairur-Râziqîn] • زَÙƒَاةُ الْـمَـالِ ditulis [zakâtul-mâl], atau • سُـوْرَØ©ُ النِّـسَـاءِ ditulis [sûratun-Nisâ] Sedangkan Transliterasi/trans·li·te·ra·si/ n penyalinan dengan penggantian huruf dari abjad yang satu ke abjad yang lain: untuk mengetahui sastra Melayu Klasik lebih mendalam, perlu dilakukan -- dari tulisan Arab Melayu ke dalam tulisan Latin. misalnya, tuturan bahsa Arab • ÙˆَÙ‡ُـوَ Ø®َـيـْرُالرَّازِÙ‚ِــيْÙ†َ ditulis [wa huwa khair ar-Râziqîn] • زَÙƒَاةُ الْـمَـالِ ditulis [zakât al-mâl], atau • سُـوْرَØ©ُ النِّـسَـاءِ ditulis [sûrat al-Nisâ].
Yang harus digaris bawahi di sini adalah bahwa transkripsi penulisannya sesuai bunyi suara penutur bahasa itu sedangkan penulisan translitrasi sesuai aksaranya maksudnya terlepas dari lafal bunyi kata yang sebenarnya.
Mungkin cukup sekian penjelasannya. Semoga bermanfaat. Jika kurang paham silakan komen di bawah ini.
See you next post